„Životi careva“, koje je početkom drugog veka na latinskom jeziku napisao rimski istoričar Svetonije, preveo je istoričar i jedan od voditelja podkasta „The Rest Is History“, Tom Holand. Ovo je prva klasična nefikciona knjiga u tvrdom povezu iz edicije Penguin Classics koja je dospela na ovu listu.
Zbirka od 12 biografija opisuje vladavinu Julija Cezara i prvih 11 rimskih careva, nudeći spoj političkih uvida, ličnih skandala i psihološke analize. Status bestselera ukazuje na obnovljeno interesovanje za antički Rim, koje je poslednjih godina ponovo dobilo na značaju u popularnoj kulturi, piše Grik riporter.
Obnovljena fascinacija Rimom
Popularnost knjige nadovezuje se na trend na društvenim mrežama od pre oko godinu i po dana, kada su žene počele da pitaju muškarce koliko često razmišljaju o Rimskom carstvu, što je dovelo do viralnih rasprava o njegovom trajnom uticaju. Holand smatra da trajna privlačnost Rima potiče iz njegovih dubokih kulturnih veza sa savremenim svetom.
Prema njegovim rečima, Rim je „uvek“ bio antička civilizacija kojoj su ljudi u Britaniji i na Zapadu najviše naklonjeni. Britanija je nekada bila deo Rimskog carstva, a engleska azbuka potiče iz latinskog jezika. „Možda se osećamo bližima Rimljanima nego Egipćanima ili Asircima“, rekao je on.
Holand je takođe istakao da je Rim oblikovao moderno shvatanje moći. Vlada Sjedinjenih Američkih Država modelovana je prema Rimskoj republici, ali se taj sistem na kraju pretvorio u vladavinu jednog čoveka. Ova istorijska promena i danas podstiče rasprave o demokratiji i opasnostima autoritarizma.
„Republikanski sistem je oblikovan po uzoru na antički Rim, ali je Rimska republika završila kao autokratija, pa u Americi uvek postoji bojazan da bi republikanski sistem mogao da se pretvori u autokratiju, a čini mi se da je ta bojazan danas posebno izražena“, rekao je Holand.
Bezvremena priča o moći i skandalima
Svetonije je „Živote careva“, poznate i kao „Dvanaest careva“, napisao tokom vladavine cara Hadrijana. Za razliku od klasičnih istorijskih zapisa, ova knjiga podseća na antičku kolumnu o tračevima, ispunjenu skandaloznim detaljima o privatnim životima i stilovima vladanja careva.
„Mislim da je razlog njegove trajne popularnosti u tome što je prepuna senzacionalnih tračeva. To je svojevrsni rimski ‘Popbitch’. Puna je skandala i neverovatnih detalja, ali je i veoma psihološki pronicljiva“, rekao je Holand. „Ima kvalitet jedne vrlo sofisticirane trač-kolone.“
Izdavač Stjuart Profet iz Penguin Pressa ocenio je da bi Svetonijevo delo sigurno bilo na vrhu lista bestselera da su takve liste postojale u antičkom Rimu. Sada, dve hiljade godina kasnije, njegov prevod ponovo privlači pažnju savremenih čitalaca.
Digitalni mediji dodatno su doprineli popularnosti knjige. Holandov podkast „The Rest Is History“ objavio je četiri epizode o Svetoniju u istom mesecu kada je zabeležio 17,5 miliona preuzimanja. Veliki domet emisije verovatno je pomogao da se knjiga približi novoj publici.
Prevođenje prošlosti za sadašnjost
Holand je proces prevođenja Svetonijevog dela uporedio sa brakom – intimnim odnosom koji zahteva vreme i strpljenje. „Provedete mnogo vremena sa nekim za koga mislite da će vam prijati njegovo društvo, pa je uvek lepo otkriti da zaista i jeste tako“, rekao je.
Prenošenje teksta na savremeni engleski zahteva ne samo jezičku preciznost, već i očuvanje Svetonijevog glasa i pripovedačkog stila. Uspeh knjige na listama bestselera pokazuje da, čak i posle 2.000 godina, najmoćnije ličnosti istorije i dalje fasciniraju savremenu publiku.
BONUS KLIP Pogledajte vesti o EXPO2027:
Za najnovije biznis vesti iz Srbije i sveta, pratite nas na Tiktoku, Fejsbuku i na našoj Instagram stranici.
Komentari (0)